Information - Daily

[ Event ] cobaco写真館 vol.4

cobaco写真館vol.4

今年で4回目の開催となるアトリエイベント『cobaco写真館』。9月15日(日)、アトリエが一日だけ特別な写真館になります。ご家族そろって、大切な誰かと一緒に、友人同士で、ペットと一緒に、自分自身を…あなたの2024年を写真に残しませんか。

>>ご予約はこちらから<<

写真館イベントを始めた背景

美しい日々の予感|cobaco


「結婚10周年を記念して家族のリングがほしい」
「おばあちゃんの還暦祝いにネックレスをプレゼントしたい」
「春から離れ離れになってしまう友人とおそろいのリングがほしくて」

さまざまなきっかけでcobacoのジュエリーをオーダーいただきます。誰かと距離が縮まる。あらためて誰かのことを思い起こす。自分自身が勇気づけられる...。私たちがお届けしているジュエリーが担う役割についてあらためて思いを巡らせてみると「写真」というメディアが担っている役割と重なるところが多いことに気付かされます。以来、お客様一組一組のかたちが写真として残っていく姿を見守るような活動ができたらと考えるようになりました。

ジュエリーブランドと写真、一見つながりのないように見える2つの点を結ぶことで新しい何かが生まれるのではないか。キービジュアルの撮影でいつもお世話になっている写真家・加藤晋平さんに相談を持ちかけ、2020年に『cobaco写真館』の活動が始まります。

『cobaco写真館』について

atlier cobaco


神戸三宮にある私たちのアトリエが一日だけ特別な写真館になります。巷の写真スタジオでよく見かける、色とりどりの背景紙も、たくさんのライトも、撮影機材もありません。あるのは、アトリエの空間と窓から差しこむ自然の光、そしてカメラのみ。その時、その場所での自然な姿を写真に収めたいと考えています。

cobaco写真館


撮影を担当いただくのは、ブランドビジュアル撮影でもいつもお世話になっている写真家の加藤晋平さん。無印良品の撮影室に在籍されていたこともあり、空気をまとった透明感のある一枚を撮影してくださいます。

cobaco写真館

実際にアトリエで撮影した仕上がり写真のイメージです。お写真はフォトグラファーの方でセレクトを行い、六切サイズにプリントします。(六切サイズは縦254mm×横203mm、おおよそB5サイズ程度の大きさです)

cobaco写真館

プリントされた写真は、写真館イベントのために製作したオリジナルの写真台紙に収め、お客様のもとへお届けします。写真データは別途メールにてお送りします。撮影当日からおよそ1ヶ月程度でお届けする予定です。

写真家紹介

shinpei kato

加藤晋平
-
1976年生まれ。神奈川県出身。カメラマンアシスタント、無印良品撮影室を経て2009年よりフリーランスに。2011年、岡山県に移住。広告、雑誌等商業写真の仕事の傍ら、家族写真の撮影も行う。2014年、岡山、東京で写真展「家族のカタチ」を開催。2015年よりドラマチック四街道プロジェクトに参加。2018年ブランドリニューアル当初よりcobacoのブランドビジュアル撮影を担当。

cobaco うつくしい日々の予感。
cobaco うつくしい日々の予感。
photo by shinpei kato
photo by shinpei kato
photo by shinpei kato
photo by shinpei kato
photo by shinpei kato
photo by shinpei kato
photo by shinpei kato
photo by shinpei kato

all photo by shinpei kato

▼shinpei kato official website
https://katoshinpei.net/

[ 開催概要 ]
日時:9月15日(日)10:30〜16:00
※10時30分から30分枠でのご予約制となります
(12時10分~13時00分は休憩)

10:30〜11:00/1組
11:05〜11:35/1組
11:40〜12:10/1組

13:00〜13:30/1組
13:35〜14:05/1組
14:10〜14:40/1組
14:45〜15:15/1組
15:20〜15:50/1組

[ 場所 ]
atelier cobaco
神戸市中央区生田町4-6-4

各線三宮駅より徒歩10分 / 各線新神戸駅より徒歩8分
○フロインドリーブ本店の裏手です。
○専用の駐車場はございません。お車でお越しの際は近隣のコインパーキングをご利用ください。近隣の方のご迷惑になりますため路上駐車はご遠慮ください。

[ 料金 ]
[1]はじめましての方:22,000円(税込)/1組
[2]これまでにcobacoでジュエリーをオーダーしてくださったことのある方(過去の写真館イベント参加者含む):19,800円(税込)/1組
※ご予約の際にお支払いいただきます。

(料金に含まれる内容)
撮影1カット(所要時間約30分)/写真データ(jpg形式)&プリント(六切サイズ/縦254mm×横203mm)各1枚/オリジナル写真台紙付

[ お渡し方法 ]
撮影当日に下記2つのお渡し方法からお選びいただきます。

[1]アトリエにてお引き渡し
11月実施予定のアトリエオープンデーにお越しください。(ご予約なしでお越しいただけます)※実施日は撮影当日にお知らせします

[2]ご郵送
10月末ごろを目処にヤマトの宅急便にてお届けします。
※送料はお客さまにご負担いただきます。(着払いにて発送)

[ その他注意事項 ]
・写真のセレクトはフォトグラファーにお任せいただきます。
・原則お客様のご都合によるご予約のキャンセル・払い戻しは承っておりません。(ただし、当店都合でイベントが中止または延期になった場合、すみやかにご返金手続きを行います)
・ペット同伴での撮影はご予約時に応相談。抱っこをしていただいた状態での撮影が前提となりますので、大型犬など、抱っこができないペットとの撮影はご遠慮願います。
・撮影当日は、アトリエ内にお着替えスペースを設けますので、お着替えいただくこともできます。

※参加に際しては下記に同意をいただきます。ご確認の上お申し込みください。
・撮影した写真データは個人(※)でのみ使用し、商用での使用を行わないことに同意する。(※SNSのアイコン画像含む)

※来場時のお願い
・当日は「完全入れ替え制」となります。他のお客さまとの接触を避けるため、ご予約時間より早くお越しいただくのはご遠慮ください。
・発熱等の風邪の症状がある方、体調がすぐれない方は、ご来場をお控えください。

>>ご予約はこちらから<<

[ Note ] 「人の品性」について

Note|cobaco

近頃、「人の品性」について思いを巡らすことが増えました。自身はもちろんcobacoというブランドにおいても「品よく」ありたいと思いながら日々運営しています。

「品性」と言っても、「高貴さ」や「品格溢れる」といった大層なものではなく、どちらかといえば「気持ちのよい立ち居振る舞い」といったニュアンスでしょうか。人と人との関わりにおいて「相手を慮ること」。そのことがコミュニケーションの前提にあると感じられる立ち居振舞いに品性を感じます。

言うは易し、行うは難し。忙しくなると、ついつい心の矢印が自分の方にばかり向いてしまい、誰かとコミュニケーションをとる場面においても、相手(の心境など)に目が行き届かず、雑な振る舞いをしてしまいがちなのですが。

先日、「気持ちのよい立ち居振る舞い」のお手本のような清々しいエッセイに出会いました。彬子女王による留学記『赤と青のガウン』です。4月に文庫化されたのを機に、この頃あらためて話題になっているようです。

留学なされていたオックスフォード大学でのさまざまなエピソードが描かれているのですが、その中心にはいつも人(相手)がいます。いずれのエピソードもたしかに自身にまつわるエピソードなのですが、友人や担当教授、寮の人たち、家族など、目線の先にいつも身近な「相手」がいて、読み手に彼らのキャラクターをしっかりと感じてもらいたいという思いが端々からにじみ出ているのです。まさに「相手を慮ること」が前提にあると感じられるエピソードばかり。忙しくて視野が狭まっていると感じる度に読み返すことになりそうです。

[ Note ] 窓辺に猫

我が家には4匹の猫が暮らしています。

見た目は気品溢れる美人だが、ちょっと気に食わないことがあるとすぐにパンチを繰り出してくる凶暴性を持ち合わせている長女。24時間隙があらば飼い主の膝、脇、腹に乗りかかってこようとする甘えん坊が過ぎる次女。「アイドルグループのセンターこそが私のポジション」と信じて疑わず、可愛さをこれでもかと振りまいてくる(押し付けてくる)自己肯定感の強い陽キャな三女。飼い主の言葉にも耳を傾ける聡いところがある一方、いつもと違うことがあるとすぐにパニックになってしまうビビリな一面もある末っ子長男。

彼らと暮らしていると、努めて個性的であろうとせずとも、皆おのずからユニークな存在なのだと気付かされます。そして、ともに暮す時間が長くなればなるほど、距離が近づけば近づくほど、新しい一面を見せてくれます。先日は末っ子長男が新しい居眠りポーズ(ちょうど阿波おどりのようなアクロバティックなポーズ)を披露してくれました。

そういえば近ごろ、長女がお気に入りの窓辺にいるのをあまり見かけなくなりました。すこし高い位置にあるその窓辺に何度か飛び移ろうとは試みるものの、結局億劫になって諦めてしまっている様子。10歳を超えて脚力に自信がなくなってきたのかもしれません。近々、窓辺の壁にステップを設けようかと考えています。窓辺に彼女がいるいつもの風景がまた戻ってくるように。

[ Note ] クワイエットラグジュアリー

Note|cobaco

近鉄奈良駅から奈良公園の方へと10分ほど歩を進めると、春日大社の本殿へと続く参道のはじまりである一之鳥居が姿を現す。本殿までおよそ1.3kmの道のり。進んでいくほどに参拝客の姿もまばらになり、通り抜ける風は冷ややかになり、静けさが増していく。それだけでも十分に霊性を感じる場なのですが、本殿を一周ぐるっと囲う回廊の東外に位置する「御蓋山浮雲峰遙拝所 (みかさやまうきぐものみねようはいじょ)」で思わず息を呑みます。

回廊の外側だからというだけでは説明のつかない、張り詰めた静謐さがそこにはあったのです。つい先ほどまであたりにいたはずの参拝客の話し声はもちろん、その気配までがすっと消え、まるで街の喧騒の只中でノイズキャンセリングしたような「静けさ」だけが残った不思議な場でした。

聴けば、春日大社の裏山でありかつ「神の山」としてこれまで約1300年に渡り深い信仰の対象となってきた「御蓋山(みかさやま)」へ向けて祈りを捧げる空間となっているのだとか。「禁足地」として原則一般参拝者は立ち入ることが許されない御蓋山に最も近づくことができる場所だと言います。

日々さまざまなノイズに晒されて過ごしているからか、神聖な場で出会った静謐な時間/空間は、非常にラグジュアリーな体験に感じられました。

[ Note ] 「つなぎ合わせる」を担ってきた道具

甲府の工房を訪れると、職人の作業台に所狭しと並んでいる彫金道具の数々。職人の方とやりとりをする傍ら、それらを眺めるのがひとつの楽しみになっています。用いる職人の手になじむよう柄を削ってあるハンマー、用途や番手違いで何十本と使い分けられている鑢(やすり)…機能性を追い求め、職人たちによってかたちづくられてきた道具にはある種の美しさが宿るように感じます。

Staple|collection|cobaco


奇しくも新作コレクション「Staple」で私たちが着目したのは大工職人が扱う工具のひとつ「鎹(かすがい)」でした。2つの材木をつなぎとめるために打ち込む、コの字型のくぎ。朝鮮半島から持ち込まれた木材を固定する技術で、国内でも古墳時代から用いられてきたものだと言います。古来から「つなぎ合わせる」を担ってきた道具。つなぎ合わせるものを木材から天然石と金属に置き換えてみるところから今回のコレクションははじまっています。職人が用いる道具の美しさ、そして彼らのクラフトマンシップに対する畏敬の念が「鎹(かすがい)」と出会わせてくれたのかもしれません。

[ Event ] Oneday Nail Salon in cobaco pop-up gallery(満枠)

※満枠につきご予約受付終了いたしました

6月15日(土)、16日(日)の2日間、東京中目黒で開催予定のポップアップイベント「cobaco pop-up gallery in Tokyo」。新作コレクション「Staple」の登場を記念して、イベント初日にプロのネイリストをお招きしたコラボレーション企画「Oneday Nail Salon」を行います。

この度お招きした東京表参道にあるネイルサロン「virth +LIM」在籍のネイリスト山口真智子さんとは、私たちが東京近郊に住んでいた頃からのお付き合い。神戸に拠点を移してからも東京を訪れた際にネイルを施していただくなどして交流が続いてきました。

足繁くミネラルフェアに通い、天然石にも造詣の深い彼女。鉱物からインスピレーションを受けたネイルデザインも得意とされています。この度ポップアップイベントを開催するにあたり、何かコラボレーションができないかと思い立ち、ワンデーネイルサロンの企画をお願いすることに。

新作コレクション「Staple」で扱う天然石からインスピレーションを得たイベント限定オリジナルネイルを施していただきます。

-

[ 開催概要 ]
新作コレクション「Staple」をテーマにしたオリジナルネイルを施します。
下記4つのネイルパターンをベースに、参加者のご希望を伺いながら、施術を行います。
[ Event ] Oneday Nail Salon|cobaco
[ Event ] Oneday Nail Salon|cobaco

[ 開催日時 ]
日時:6月15日(土)

[1] 11:00〜13:00
[2] 13:00〜15:00
[3] 15:00〜17:00(※)
※[3]のみ、ネイルオフから承ります。ハードジェルネイルオフが必要な場合は、+30分ほどお時間をいただきます。( [1]、[2]の回に関しては、ネイルオフをしていただいた状態でご参加ください。)

※満枠につきご予約受付終了いたしました

[ 場所 ]
river side Gallery
東京都目黒区上目黒1-5-10
中目黒マンション1F
[東急東横線中目黒駅(正面改札口)から徒歩2分]
→[ Google Map ]

[ 料金 ]
12,100円(税込)
※ご予約の際にお支払いいただきます。

[ 参加者特典 ]
参加いただいた方には、ささやかなプレゼントをご用意。O・PIのネイルオイル「Nail & Cuticle Oil To Go」(2,200円相当)を施術終了時にお渡しいたします。

[ その他注意事項 ]
・当日、ご用意しているサンプルチップ4パターンの中からお好きなデザインを1つお選びいただきます。(お選びいただいたパターンをベースにご要望をお伺いいたします)
・ハンドジェルネイルのみの施術です。(フットジェルネイルには対応しておりません)
・原則お客様のご都合によるご予約のキャンセル・払い戻しは承っておりません。(ただし、当店都合でイベントが中止または延期になった場合、すみやかにご返金手続きを行います)
・[1]、[2]の回に関しては、ネイルオフをしていただいた状態でご参加ください。オフに関してのご質問等ありましたら、事前にお問い合わせください。
・施術後、手元のお写真を撮らせていただくことがございます。(許諾をいただけたお客様に限ります)
・価格はイベント当日のみの限定価格です。 ネイルサロン「virth +LIM」での施術料金とは異なります。あらかじめご了承ください。

[ Event ] cobaco pop-up gallery in Tokyo開催のお知らせ

[ Event ] cobaco pop-up gallery in Tokyo

 

ランダムカットを施したボリュームのある天然石をコの字型パーツによって石留めした新作コレクション「Staple」の発表に合わせ、6月15日(土)、16日(日)の2日間、東京中目黒でポップアップイベントを開催します。

イベント初日には、東京表参道にあるネイルサロン「virth +LIM」在籍のネイリスト山口真智子さんをお迎えし、イベント「Oneday Nail Salon」を企画(事前予約制)。天然石にも造詣の深い山口さんに、新作コレクション「Staple」で扱う天然石からインスピレーションを得たオリジナルネイルを施していただきます。

▼[ Event ] Oneday Nail Salon(満枠)
https://cobaco.shop/blogs/information/00032

その他、コレクション『選べる誕生石』をはじめ、ほぼすべてのアイテムを試すことができる2日間。中目黒の小さなギャラリーでみなさまをお待ちしています。

イベントでの展示商品は、すべて試着用サンプルとなります。一部商品を除く)オーダーをご希望の方は、オンラインストアよりご注文いただけます。(会場内のタブレット端末からオーダーいただくこともできます)


[ 日時 ]
6月15日(土)11:00-18:00
6月16日(日)11:00-16:00

[ 場所 ]
river side Gallery

東京都目黒区上目黒1-5-10
中目黒マンション1F
(東急東横線中目黒駅(正面改札口)から徒歩2分)

→[ Google Map ]


DMをご希望の方は、送り先の「郵便番号・住所・お名前」と「イベントDM希望」の旨を記載の上、お問い合わせフォームよりご連絡ください。
→終了しました

パッケージリニューアルのお知らせ

パッケージリニューアル|cobaco

よりニュートラルに、より使い勝手よく。ジュエリーをお届けするパッケージがリニューアルします。ボックスのなかにジュエリーポーチが付属するかたちに。ジュエリーだけなく、お届けするパッケージもながくご愛用いただけるように。

▼新パッケージでのお届け対象
本日4日(木)オーダー分より新パッケージに切り替え
※現在のパッケージがなくなり次第順次切り替えとなります。4日(木)以前にオーダーいただいた方も新パッケージでお届けする可能性がございます。あらかじめご了承くださいませ。

※「cobaco BRIDAL」、「cobaco for baby」の商品は、これまで同様のパッケージでのお届けとなります。

 

パッケージリニューアル|cobaco

パッケージリニューアル|cobaco
パッケージリニューアル|cobaco

[ Note ] 春になると思い出す言葉

[ Note ] 春になると思い出す言葉|cobaco

先日のアトリエオープンデーでお客様から教わったパン屋へ向かう道すがら、あたりに目をやるとちらほら桜の花が咲きはじめていました。さらに歩をすすめると、今度は沈丁花の香りが鼻をかすめます。近ごろ寒い日が続いていたせいかまだまだ冬気分だったけれど、知らないあいだに春が足元までやってきていたんですね。この季節になるといつも星野道夫がアラスカのフェアバンクス滞在中に綴ったエッセイの一節を思い出します。(なぜだか夏にではなく、春に)

「頬を撫でてゆく風の感触も甘く、季節が変わってゆこうとしていることがわかります。(中略)人間の気持ちとは可笑しいものですね。どうしようもなく些細な日常に左右されている一方で、風の感触や初夏の気配で、こんなにも豊かになれるのですから。」(星野道夫『旅をする木』文春文庫、1999)

近ごろ「些細な日常」に振り回されて、あたらしい季節の気配にすら気づけずにいました。スマホの画面をどれだけ繰っても沈丁花の香りはしてこないし、あの場所に咲く桜の花にも出会えない。SNSから流れてくる春で済まさず、わたしに直に触れてくる春を、今年はしっかりかみ締めようと思います。

[ Note ] The small yet large world of 1mm

[ Note ] The 1mm World, Small Yet Large

In a world like jewelry, the unit "1mm" is never small. Just a difference of 1mm can make something look delicate, feel elegant, or conversely, give a rough impression. It's fascinating how much the impression can change. By the way, many of cobaco's rings, including the "Gold Ring_plain(narrow)", are approximately 1mm in width. When the ring width reaches 2mm, it falls into the category of wedding rings in our brand.

As I mentioned earlier, we are currently preparing for a package renewal scheduled for this spring. While communicating with the designer we commissioned for the design, a discussion arose about whether "12mm" or "13mm" would be better for a certain part of the package. Here again is the "1mm difference." One feels sleek and tidy, while the other has a good balance and stability, even giving a sense of strength. We ultimately settled on "12mm."

As if delving into the folds of sensation, we focus on the small differences and observe them closely. Then, a world far richer than we imagined begins to unfold. If we hadn't immersed ourselves in this world, we might never have realized its joy. (Well, there are times when I feel like giving up...)

Jewelry Storage Kit Gift Campaign (Ended)

ジュエリー収納キット|Inner Box|cobaco

The "Jewelry Storage Kit (Inner Box)" is an item that becomes a compact jewelry case just by fitting it into our original box. Due to a package renewal scheduled for this spring, the size of the box will change, so we plan to temporarily end sales around the end of March.

We would like you to use it together with the current package, so we have decided to offer a "Jewelry Storage Kit" for free to those who place an order for jewelry during the period (some exclusions apply). We hope you can use it for storing and organizing your jewelry.

[ 対象期間 ]
2/17-3/31

[ 対象者 ]
Those who ordered our jewelry during the above period
*Customers who order items from cobaco BRIDAL or cobaco for baby will have a different package and are therefore excluded.
*Customers who only order items other than jewelry are not eligible.

[ プレゼント内容 ]
ジュエリー収納キット|Inner Box|cobaco
※We will deliver the package containing the jewelry with the storage kit included.

[ その他注意事項 ]
・Limit one per person.
- Even during the period, the campaign may end as soon as the stock runs out.

 

[ Note ] A heart that prays for peace and safety

Blog|cobaco

いつもお世話になっているloji flowerさんでお迎えした正月飾りを今年もアトリエの玄関口に飾りました。Adding just one shimekazari can cleanse the heart, so to speak,It’s mysterious because it makes me feel pure.

The deity of abundant harvests, Toshigami-samaTo welcome the new year, we have created shimenawa made from woven rice straw,Purification of impurities, the meaning of Mizuhiki,Wakamatsu, urajiro, and hikagekazura, which are auspicious items wishing for longevity...When you unravel it carefully,There are many cultures that Japanese people have cherished within a single ornament.It is interesting to catch a glimpse of what is being awaited.

Despite only being displayed for about two weeks,Since it has been a custom that has remained until now at the beginning of the year,I want to迎えたい the new year peacefully and safely.I suppose the feeling of wishing for that has not changed since ancient times.This year, especially, has been filled with difficult events right from the start of the year.I am deeply aware of the importance of being safe and sound.

-

We express our deepest condolences to those who lost their lives in the recent Noto Peninsula earthquake.At the same time, to all those affected by the disaster, as well as your families,We sincerely extend our condolences to all those affected.The safety of everyone in the disaster-affected areas,I pray for a swift recovery.

The business style will change from 2024.

atlier cobaco

Starting in January, I am thinking of changing our business style experimentally. Until now, there have been very few opportunities for you to visit the atelier except for the open days held once every one or two months, but we will now allow visits by appointment, mainly on weekends.I will do it

まずは、定休日を[ 水・Saturday and Sunday・祝 ]から[ 火・水・金・祝 ]に変更.マリッジリングのご相談を承る「Bridal appointment(アトリエ/オンライン)」、マリッジリング以外のジュエリーをご覧いただくための「Jewelry appointment」の枠を設け、週末(土・日)をアポイント制でアトリエへご来店いただけるようにする予定です。

Please make your appointment reservation using the reservation form on the page below.https://cobaco.shop/pages/our-space

The Atelier Open Day is scheduled to be held once a month as before. You can come without a reservation.

[ 定休日 ]
Tuesday, Wednesday, Friday, Holidays
※Including online store operations 

[ Atelier Appointment Day ]
土・日
*Includes online consultation for marriage rings
*Excluding weekends with open days
○ご予約可能な日程は、We will provide information every month on our online store and social media.

[ Atelier Open Day ]
Basically scheduled to be held once a month.

[ Event ] Thank you for attending

The day before the popup event, the venue setup was finally coming to a close, and the Omotesando Keyaki Street I stopped by on my way home was wrapped in dazzling illuminations. People passing through the streets were carrying large shopping bags on their shoulders. The season to finally feel the Christmas spirit has arrived. 

In the midst of this, we held the exhibition "cobaco pop-up gallery in Tokyo" in Omotesando, Tokyo. Many customers, including those who came to see the Xmas Limited Collection, stopped by. Thank you very much to everyone who visited.

 I look forward to the day we can meet again somewhere next year.

cobaco pop-up gallery in Tokyo 

[ Note ] An attitude of being refined in both style and substance

cobaco

Refined and elegant in both style and substance(ぶんしつひんぴん)

装いや立ち居振る舞い、The harmony between the external beauty of language and the substance of one's inner self.れているさま。

-

As part of the online store renewal, a newBrand Concept CopyI met through a proposal from the copywriter I requested.たのが、この言葉でした。I feel that you have captured what we are aiming for.It has completely become my favorite word.

Critic Takami Yoshimoto discusses the "current self" and the "desired self."The dialogue exchanged between us is the most valuable thing.と説きました。What should I do now to get closer to my ideal self?It is by repeatedly asking oneself that abundance is created.Changing your attire or altering your behavior,While trying various things,The appearance and the inside gradually come into balance.その問答の往来のなかで、People may attain a beautiful presence, don't you think?Refined and elegant in both character and styleIt is not important to "be," but rather,Refined and elegant in both style and substance「たろうとする」こと、つまり、I believe that the process to get there is what truly matters.

あたらしいブランドコンセプトである"うつくしい日々の予感。」の「予感」からは「Refined and elegant in both style and substanceたろうとする」I believe you will be able to sense the posture.Our jewelry is for the person who wears it "なりたい自分」I hope this will be a trigger to get closer to it,I will continue to work on jewelry making.

Winter makeup atelier

冬化粧のアトリエ|cobaco

Once Halloween is over, the winter season is finally upon us. (That said, even though it's actually November, we still have summer-like days...) We have also rearranged our atelier in line with the start of the Xmas season.

 冬化粧のアトリエ|cobaco

いつもアトリエの植木でお世話になっているloji flowerさんにお願いをし、今年は大きなフライングリースを飾ることに。

冬化粧のアトリエ|cobaco

In the event "cobaco's Photo Studio" held in September, we will wrap seasonal plants such as eucalyptus, blue ice, and Satsuma cedar around the branches of the ashibi tree that appeared.

冬化粧のアトリエ|cobaco

It has been finished to be something powerful enough to fill the ceiling of the atelier. We look forward to welcoming everyone to the atelier, which will be dressed for winter, on the open days in November and December.

冬化粧のアトリエ|cobaco

[ Event ] cobaco pop-up gallery in Tokyo Announcement

12/2-3 cobaco pop-up gallery in Tokyo開催|cobaco

We are planning to hold an exhibition in Tokyo for the first time in a while on December 2-3. This exhibition will be the only pop-up event this winter, featuring the Christmas limited collection 'Selectable Diamonds'. Four types of diamonds with different cuts have been crafted into jewelry with combination colors.

In addition, for two days, you can try almost all items, starting with the collection "Choose Your Birthstone." We are waiting for you at a small gallery in Omotesando.

*The products displayed at the event are all sample items for fitting. If you wish to place an order, please use the online store. (You can also place an order from a tablet device within the venue.)

-
cobaco pop-up gallery in Tokyo
 
開催日程: December 2nd (Saturday) and 3rd (Sunday), 2023
開催時間: 12/2 sat. 11:00-18:00   12/3 sun. 11:00-17:00
開催場所:gallery tentplant|5-46-29-105 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo
※5 minutes walk from Omotesando Station B2 exit on Tokyo Metro Ginza Line/Chiyoda Line/Hanzomon Line 
-

If you would like the DM for this exhibition, please contact us through the inquiry form. Please add your request for DM.Please provide your "postal code, address, and name." We will send them out sequentially starting in November.
→終了いたしました



Notice of Online Store Renewal

Thank you very much for always using cobaco.
We have renewed and reopened our official online store.

In conjunction with the renewal, there is no change to the top page URL (https://cobaco.shop/), but the product detailsThe addresses other than the top page, such as columns, will be changed.If you have registered the URLs of pages other than the homepage in your "Favorites" or "Bookmarks",We apologize for the inconvenience, but please make the changes to your registration.
 
【Request to Existing Members】
Your registered member information has been transferred to the new site, but for security reasons, the password at the time of login cannot be transferred.
We have sent an email regarding the account transfer as of October 20th.We apologize for the inconvenience, but please check and reset your password.

【Coupon Giveaway in Progress】
To celebrate the renewal of our online store, we are offering a 2000 yen OFF coupon to those who complete the "Member Information Transfer" procedure by November 30th, as well as to new members who register. For more details, please refer to "[ Limited Time Offer ] Get a Coupon for New Member Registration」をご覧ください。



We will continue to strive to create a better shop in the future, so
We sincerely appreciate your continued support.

Care for the baby ring commemorative plate

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

The commemorative plate made of brass is delivered together with the baby ring.
A few months or years after delivery, we have received feedback from customers saying, "It has become a bit dull," and "Perhaps because everyone in the family has been touching the plate, fingerprints have started to appear."

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

Brass is a metal that develops a unique texture due to surface oxidation. Over time, it can acquire an antique feel, which adds to its "character," but it can also suffer from excessive rust and darkening due to factors like skin oils, moisture, and oxidation.

Regular maintenance is necessary to keep it in good condition until the day your child reaches adulthood. ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

Approximately six months ago, I received a commemorative plate from a friend family who ordered a baby ring (Thank you, T-san, for your cooperation).
After delivery, it seems that everyone in the family touched it with their hands and then put it back in the case. As time has passed, the areas that were touched by hands have become quite dark. I am thinking of actually trying to see how clean it can get.

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

What you need is baking soda or vinegar. Additionally, a toothbrush, a container, and kitchen paper as needed. This time, I would like to try using both baking soda and vinegar to see the actual effects.

When you search on the internet, you often come across articles that say, "Use baking soda to clean brass." Let's start by trying baking soda.

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

容器に重曹を入れます。

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

Add a small amount of water and knead it a little with your fingers.

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

Place the kneaded baking soda on the plate and gently rub it with your fingers.

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

After polishing to a certain extent overall, it's now time for the toothbrush. An old one will do just fine.

ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco 

We will polish around the grooves where the engraving is located. It should take about 1-2 minutes. There is no need to polish for too long. Once you are done polishing, please rinse with water and baking soda.

ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco 

This is the plate after being polished with baking soda. How does it look? The overall dullness has been removed, and it has become shiny, but the areas where fingerprints left dark marks are still stained.

Now, let's try using vinegar.

ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco 

Place the plate on the container and add vinegar until the plate is submerged.

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

In this state, please soak for a few minutes. (Depending on the level of dirt, please adjust the soaking time. Soaking for too long can cause corrosion due to acetic acid, which may lead to darkening again.)
By the way, this time I pulled it up in about a minute.

ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco 

While rinsing with water and vinegar, focus on scrubbing the areas with remaining dark stains using a toothbrush to finish up.

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

This is complete. It has become shiny just like when it was delivered.

 ベビーリング記念プレートのお手入れ|ブログ|cobaco

The left side is before polishing, and the right side is after polishing.

If the overall dullness is mild, baking soda can be used, but if there are stubborn dark stains caused by sebum, using vinegar to scrub can significantly remove the dirt.

This time, we introduced a care method using items you have at home, but there are also cloths for polishing brass. You can find them at 100 yen shops, so it might be convenient to have one on hand. We hope you can take care of your items in an easy way.

【注意点】
○Please use room temperature water for cleaning, as the adhesive used to secure the stones can become loose (hot water and lukewarm water are not allowed). Also, be careful not to soak it in water for too long.
○ Leaving it wet can cause rust or discoloration. Be sure to dry it thoroughly before storing it in the box.
○Our commemorative plates have a matte finish on the surface. Please be careful not to polish them too much, as it may remove the matte finish.
○From around September 2023, a special treatment has been applied to the surface for oxidation prevention. Please do not forcefully clean it, especially if there are no noticeable discolorations, as the treatment may peel off.

Original Ring Size Gauge

 オリジナルリングサイズゲージ|cobaco

リングサイズを測るための「リングサイズゲージ」。「リングをオーダーしたがサイズがわからない」という方に向けて、以前は市販の器具をレンタルするかたちで対応してきました。

Most people are able to find their size using a commercially available ring size gauge. However, it is also true that some people have difficulty choosing a size even after measuring with the gauge. Out of 10 people who rent a size gauge, 1-2 people will contact us with concerns about their size.

I always try to convey as much information as possible based on what I have been told. However, it is also true that there are limitations since I have not actually seen it in front of me. I have been thinking about how to help you determine your size with confidence.

オリジナルリングサイズゲージ|cobaco

While it's difficult to find the perfect solution, we can only start with what we can do. That's why we created our original size gauge (see the photo above). There are two major differences compared to commercially available size gauges.

 オリジナルリングサイズゲージ|cobaco

One is that it can be measured in increments of "0.5 sizes." At our store, you can order ring sizes in increments of "0.5 sizes," but commercially available size gauges can only measure in increments of "1 size." For example, if "size 9 is tight but size 10 is loose, then it is probably size 9.5," you had no choice but to order based on guesswork. First of all, we wanted to make it possible to measure accurately rather than guess. (By the way, the "h" on the size gauge in the photo stands for "half." The one marked "0h" corresponds to a size of "0.5.")

 オリジナルリングサイズゲージ|cobaco

And another point is the "ring width." Many of our rings are slim, so when using a standard size gauge (photo on the right), the ring width appears to be about 3mm, which can make it difficult to imagine the actual wearing comfort. Of course, whether the ring width is thick or thin, if it is a "size 9," the inner diameter of any ring will be the same. However, there are strict differences in how the ring passes through the joint and the fit at the base of the finger between slim rings and thicker ones.

 オリジナルリングサイズゲージ|cobaco

We would like you to try it in a state as close to the actual product as possible, so we have created a size gauge based on our "Gold Ring_plain (wide)" (ring width approximately 1.5mm) with a slim ring width (photo left).

オリジナルリングサイズゲージ|cobaco 

The logo plate is attached, and it's complete.

 オリジナルリングサイズゲージ|cobaco

We have several dozen sets available. However, during busy seasons, we may run out, so we may deliver a commercially available size gauge instead. Please understand this in advance. (If you really want to measure with the original size gauge, please let us know when placing your order.)

*For those with metal allergies, we will send a plastic size gauge (commercially available). Please indicate in the remarks section that you have an allergy. (The plastic version corresponds to "size 1" increments.)
※If you order a marriage ring or a ring with a wide band, we will rent out a commercially available size gauge.